Vőlegénye engedély nélkül beengedte anyját a menyasszonya lakásába. De Polina, a múltból érkező nő megjelenése csatatérré változtatta az estét: eltört orr, kitépett hajtincsek, és mindezek után – fojtogató csend.

– Alla, én vagyok az!

Polina hangja visszhangzott az előszobában, végigsiklott a szűk folyosón. A kulcsok csörögve estek bele a kerámia tálkába – egy gyermekkorból megmaradt szertartás, amit még az anyjuk vezetett be. Lerúgta a cipőjét, megigazította a nap folyamán összekócolódott haját, és a nappali felé indult, fejében már elképzelve a nővérével való találkozást és a forró tea illatát.

Ám alighogy átlépte a küszöböt, megtorpant – mintha láthatatlan falba ütközött volna. A régi kanapén, amit a szüleik annak idején a tizennegyedik születésnapjára vettek, egy ötven év körüli nő ült. Kihívó érdeklődéssel nézte Polinát. Otthoni köntöst viselt – annak a jele, hogy otthonosan érzi magát.

– Elnézést, ön kicsoda? – kérdezte Polina udvariasan, bár kissé zavartan, miközben a nővérét kereste a szemével.

– És maga kicsoda? – kérdezett vissza ugyanazzal a hangnemben a nő, miközben továbbra is fürkészte őt.

Polina akaratlanul felnevetett a válaszon, de a nevetés hamar elhalt, helyét feszültség vette át:

– Komolyan kérdés-felelek játékot akar játszani? Legyünk inkább felnőttek: ki ön, és mit keres a nővérem lakásában?

Ekkor a hálószobából – ahol valaha Alla és Polina emeletes ágyon aludtak – kilépett egy tizenhat év körüli lány. A haja zilált, arca álmos – tipikus alváshiányos kamasz.

– Remek, még egy rejtélyes alak – mormolta Polina, majd hangosan kiáltotta: – Borisz! Hol vagy? Gyere ki, magyarázd meg, mi folyik itt!

– Nincs itthon – közölte nyugodtan a lány, miközben nekidőlt az ajtófélfának.

Polina végigmérte őt – a kócos hajtól a papucsig:

– Akkor kezdjük veled. Hogy hívnak?

– Lena.

Polina a kanapén ülő nő felé bökött az állával:

– És ő?

– Az anyukám.

Polina a térdére csapott, és bár ideges volt, elnevette magát:

– Akkor bizonyára Polina Sztanyiszlavovna? A leendő vőm anyja? Jól sejtem?

– Igen – bólintott a nő, most először mutatva némi élénkséget. – Te pedig Polina vagy, Borisz húga?

– Jelena – javította ki Lena. – Őt Jelenának hívják, nem Borisz. Ő az én bátyám.

– Ó, elnézést – legyintett Polina Sztanyiszlavovna. – Az öregség jelei…

– Örvendek a találkozásnak – válaszolta Polina száraz iróniával. – Most pedig legyen szíves elmagyarázni: mit keres itt? És főleg – kinek az engedélyével?

– Maga mit keres itt? – kérdezett vissza ismét az anyós.

– Az ördögbe is! – tört ki Polinából, aki kezdett elveszíteni a türelmét. – Kaphatok végre rendes válaszokat, vagy így fogunk dobálózni a kérdésekkel, mint valami komédiában?

– Válaszolhatok is – mondta nyugodtan Polina Sztanyiszlavovna, de a válasz elmaradt.

Polina Lenához fordult:

– Kislány, anyukád szokott egyáltalán értelmesen beszélni, vagy gondja van az orosszal?

Lena anyjára pillantott, majd újra Polinára, és hirtelen visszakérdezett:

– Maga meg kicsoda? Miért kéne bármit is elmagyaráznom?

– Talán egy ló vagyok kabátban? – vágott vissza Polina. – Jó, röviden: Polina vagyok, Alla nővére – ennek a lakásnak a tulajdonosáé. Azaz a jövendőbeli rokonuk. Így már világos?

Közben Polina Sztanyiszlavovna végigsimított a mellette lévő pléden – egy otthonosságot sugárzó gesztus, ami csak még jobban idegesítette Polinát.

– Rendben, próbáljuk újra – sóhajtott Polina. – Mit keresnek a nővérem lakásában?

Az anyós felnézett a plédről:

– Ülök.

– Köszönöm ezt az életbevágó információt – válaszolta Polina szarkasztikusan. – De engem az érdekelne, miért vannak itt.

– Lakom – mondta tömören a nő.

Polina érezte, hogy felforr benne a düh, de uralkodott magán, és ellenőrizni kezdte a gyanúját: benézett a hálószobába – idegen holmik és bőrönd, a fürdőben fogkefék és kozmetikumok. Visszatérve a nappaliba leült egy fotelbe:

– Most már világos a kép. Csak egy kérdés: Alla tudja, hogy itt vannak?

– Igen… vagyis holnap biztosan megmondom – hebegte Polina Sztanyiszlavovna.

– Zseniális! – kiáltott fel Polina. – Előbb beköltöznek, berendezkednek, aztán majd értesítik a tulajt. A fia, a leendő vőm, tud ezekről a „tervekről”?

– Természetesen – bólintott a nő.

– És nem érzi furcsának, hogy még csak meg sem kérdezte a tulajdonos engedélyét?

Lena közbeszólt:

– Miért hallgatja ki a mamát, mintha kihallgatáson lenne? Semmivel sem tartozik önnek!

Polina tanárnői tekintettel nézett rá:

– Iskolába jársz?

A lány bólintott.

– Akkor tudod a szabályt: ha szólni akarsz, kezet kell emelni – mutatta Polina a mozdulatot. – Úgyhogy ülj le a sámlira, tedd a kezed az öledbe, és hallgass, amíg a felnőttek beszélnek.

Lena sértődötten nézett anyjára, de az csak megvonta a vállát. A lány duzzogva, de engedelmesen leült a sámlira.

— Na, így már jobb. Ügyes vagy. És jegyezd meg: amikor a felnőttek beszélnek, a gyerekek hallgatnak — bólintott elismerően Polina. — Most pedig, Polina Sztanyiszlavovna, térjünk a lényegre. Hogyan került ide? Kinek a kulcsával?

— Borja adta! — vágta rá Lena, megfeledkezve az előbbi utasításról.

— És én mit is mondtam az imént? — jegyezte meg szigorúan Polina. — Most már mindegy. Az információ elhangzott. Tehát Borisz adta át önöknek a kulcsot. Ő maga viszont most épp sehol — ahogy mondani szokás, üres hely.

— De hát ő a nővéred vőlegénye — vágott vissza az anyós, mintha ebben megkérdőjelezhetetlen logika rejlett volna.

— Úgy van — vőlegény. De még nem férj. És ez nem ugyanaz: sem jogilag, sem erkölcsileg. És még ha a törvényes férje lenne is, akkor sem rendelkezhetne más tulajdonával a tulajdonos beleegyezése nélkül. Márpedig ennek a lakásnak a tulajdonosa Alla, a nővérem, nem pedig az ön fia.

Polina felállt, és odalépett a régi szekrényhez, gyengéden végigsimítva annak sima felületén:

— Látja ezt a szekrényt? Anyánk az első nagy jutalmából vette. Akkoriban megnyert egy szakmai versenyt, és annyira boldog volt! És ezek itt — a könyvespolcok — apánk keze munkái. Minden vasárnap együtt mentünk könyvesboltba a Nyevszkij sugárúton. Apa megengedte, hogy bármilyen könyvet válasszunk — bármilyet! —, aztán beültünk a „Szever” kávézóba. A szülők kávéztak és sütiztek, mi pedig elmerültünk a saját kis könyves világainkban.

Ujjait végighúzta a könyvgerinceken — körülbelül másfél ezer kötet sorakozott ott. „Nem mindet olvastuk el, de ez nem számít” — gondolta Polina, miközben végignézett a házi könyvtáron.

Megállt a szoba közepén, és lassan körbenézett a nappaliban: „A mi szőnyegünk, a mi tapétánk, a mi lámpánk…” — sorolta magában, miközben egyre csak nőtt benne a feszültség.

A fotelből csendben figyelő anyóshoz fordulva Polina megkérdezte:

— És mi az, ami itt Boriszt illeti?

A nő hallgatott, így Polina maga válaszolt:

— Semmi.

A hangja keserűvé vált:

— Alla fizeti a rezsit, ő veszi az élelmet, ő takarít, vezeti a háztartást…

Ismét az anyósra nézett, szemében fájdalom és értetlenség:

— És az ön fia mit csinál?

Súlyos csend telepedett a szobára. Polina Sztanyiszlavovna lesütötte a tekintetét, és szinte suttogva válaszolt:

— Semmit.

Ez a szó ott lebegett a levegőben, mint egy ítélet — visszaigazolása mindannak, amit Polina eddig csak gondolt, de nem mondott ki.

— Na és most mi lesz, megversz? — szólalt meg hirtelen az anyós, kihívó hangon…

— Elena hirtelen energikusan felemelte a kezét, mintha nagyon fontos kérdés gyötrötte volna.

— Ha pisilni akarsz, menj — vágta rá Polina röviden, anélkül, hogy megfordult volna.

A lány olyan hirtelen ugrott fel a székről, hogy az majdnem felborult:

— Nem pisilni akarok! Azt akarom, hogy hagyjátok abba, hogy zaklatjátok az anyámat! A bátyám hamarosan a nővéred férje lesz!

— Állj, kislány — emelte fel a kezét Polina. — Nem kaptál szót. Ülj vissza. Igen, éppen „hamarosan”. Most pedig térjünk vissza a lényeghez: mit kerestek itt, Polina Sztanyiszlavovna?

Az anyós pislogás nélkül nézett rá:

— Élek.

— Ne ismételgesd magad! — vágott rá Polina élesen. — Válaszolj egyenesen. Hogy érthető legyen: most felteszek egy kérdést, és szótagolva válaszolsz: mit csí-ná-lol itt eb-ben a la-ká-sban?

A nő egy ideig hallgatott, majd kihívóan felnyújtotta a hátát és válaszolt:

— Nem vagyok köteles elszámolni veled. Ez a menyem lakása, a fiam két nap múlva házasodik, és itt fog élni. Én is itt fogok lakni.

— Egyszerűen lenyűgöz a nyugalmad — sziszegte Polina fogai között.

Elena kuncogott, kezével eltakarva a száját.

Polina odalépett az ajtófélfához és megkocogtatta:

— Kopp-kopp — mondta színpadiasan. — Van valaki otthon?

Elena fintorgott, de Polina Sztanyiszlavovna arcán nem volt érzelem.

Polina az ajtóhoz indult, de a küszöbön megfordult:

— Javaslom, hogy így csináljuk: én elmegyek a boltba, visszajövök — ti meg eltűntök. Úgy teszek, mintha semmi sem történt volna. Ha meg visszajövök, és még mindig itt vagytok…

Egy pillanatra elhallgatott, aztán halkan hozzátette:

— Jobb lenne, ha nem tudnátok meg.

Kint Polina elővette a telefonját, és hívta a nővérét. A ház falának dőlve várta a csörgést.

— Halló, Alla? Én vagyok.

— Szia, Polina! Hogy vagy? — a hang túl vidám volt, hogy őszinte legyen.

— Végre mondd el, mi folyik itt? — rögtön a lényegre tért Polina.

— Már hazaértél? — kérdezte óvatosan Alla.

— Igen, és találkoztam a te anyósoddal. Tudod, ő meg a sógornőd a hálószobádban turkál.

Alla felsóhajtott:

— Már nem tudom, mit csináljak velük. Egész nap csak ül és hallgat.

— Hol van Borisz? — kérdezte Polina, bár már sejtette a választ.

— Ő… — habozott Alla.

— Na látod, ő az „ő”. Hogy engedhetted meg ezt?

— Hazaértem — már bőrönddel volt ott. Második napja nem megy el.

— Borisz adta a kulcsot?

— Ő hozta el őt.

— Még rosszabb — sötétült el Polina arca.

— Nem tudok vele veszekedni — hisz ő az anyósom.

— Az anyós nem rokon — válaszolt Polina. — De még az anyával is lehet alkudozni. Ő viszont nem számít neked semminek. Idegen. Bár a vőlegényed anyja. De hogy került ide engedélyed nélkül? És most, hogy nem tetszik neked, nem tesz semmit. Egyáltalán — van Polina Sztanyiszlavovának saját lakása?

— Van, egy két szobás.

— Akkor miért van itt?

— Azt mondja, hogy a mi lakásunk nagy és központi.

— A miénk? — Polina megállt. — Már „miénknek” tekinted?

— Borisszal itt fogunk élni…

— Alla, hogy veled lesz — az más. De miért lakik itt az anyja és a nővére? Mi közük ehhez? Pakoljanak össze, és menjenek el. Félsz ezt nekik mondani?

Alla újra sóhajtott.

Polina egy kicsit csendben maradt:

— Mindig is gyenge voltál. Beszélhetek a vőlegényeddel?

— Megint? — nevetett Alla.

— Mi az, hogy „megint”?

— Emlékszel, amikor az iskolában akartál beszélni Artúrral? Aztán a igazgatóhelyetteshez hívtak minket.

— Ő buta volt. De az apja, amikor meglátta, ki jött hozzá, azonnal visszavonta a panaszokat. Ne aggódj, Borisszal csak beszélni fogok. Ígérem, itt fog lakni.

Alla nevetett:

— Csak óvatosan beszélj vele. Végül is ő a vőlegényem.

— Egy ujjal sem bántom.

— A lábaddal? — nevetett a nővére.

— Na, jó. Ígérem, nem lesz felesleges mozdulat. Felveszem vele a kapcsolatot, aztán szólok. Te meg még ne menj haza.

Polina letette a telefont, és az előtér felé indult. Nehéz beszélgetés várta.

Ahogy kinyitotta az ajtót, hangosan kiáltotta:

— Kopp-kopp! Aki nem bújt el, az nem az én hibám!

A folyosóról kilépett Borisz — magas, kb. huszonnyolc éves, zavart arckifejezéssel.

— Polina! Milyen jó, hogy megjöttél! — próbált megölelni.

Polina megállította egy kézmozdulattal:

— Nincs ölelés. Gyere ide.

Borisz engedelmesen odalépett. Polina néhány másodpercig nézte, majd bólintott:

— Embernek tűnsz — kezek, lábak, fej a helyén. Most pedig magyarázd meg: hogyan hozhattad ide az anyádat a menyasszonyod engedélye nélkül?

— Polina, tisztellek, de ez nem a te dolgod — válaszolta Borisz, és megpróbált elmenni.

Polina hirtelen megragadta a vállát:

— Ne fordulj nekem hátat — az veszélyes. Udvariasan kérdezem: miért vannak idegenek ebben a lakásban? Ne beszélj nekem a belvárosról meg rokoni kapcsolatokól. Pontosan akarom tudni: mit keresnek itt?

— Számodra idegenek. Allának nem — makacsul válaszolta Borisz.

— Ez nem válasz.

Ekkor közbelépett az anyós:

— Kislány, hogy beszélsz a fiammal?

Polina meglepődve nézett rá — úgy tűnt, a nő egész idő alatt meg sem mozdult a kanapén. A hálószobából ismét Elena kukucskált elő.

Polina odaállt Borisz mellé, és belenyomta az ujját a mellkasába:

— Amikor a szüleink meghaltak, megígértem, hogy gondoskodom a húgomról. Tartom a szavam.

A anyós ismét megszólalt:

— Alla felnőtt. Van már pasija, maga dönt. Nincs szüksége védelmezőre a húga személyében.

Polina érdeklődve nézett rá:

— Hűha! Aktivizálódtál! Hol van nálad a kikapcsológomb? Most nem veled beszélek. Kezek térdre — és csönd.

— Szemtelen vagy! — nem bírta ki Jelena.

— Lányom, te engem még csak nem is ismersz, szóval ülj vissza a mamád mellé, és maradj csöndben — nyugodtan, de határozottan válaszolt Polina.

— Polina, elég! — szólt közbe Borisz. — Minden családi ügyet csak Allával fogok rendezni.

— Csak „a tiéddel”? — kérdezett vissza Polina szarkasztikusan. — Most már tulajdonként kezeled?

Polina Staniszlavovna ismét megszólalt:

— Miért akadékoskodsz a szavakon? Már mondtam: itt élek, a fiam megnősül, Alla lesz a felesége.

— Érdekes — nyújtotta ki Polina — és mikor adott erre engedélyt a húgom?

Választ meg sem várva bement a konyhába és bekapcsolta a vízforralót. Hátulról halk beszélgetés hallatszott Borisz és az anyja között, de Polina nem sietett vissza. A gondolatai cikáztak: miért hozta Borisz ide az anyját? Érintette Allát — ő mindig szelíd volt, ritkán mondott nemet. Pont ezért hívta fel egy héttel korábban, hogy hamarabb jöjjön, mert nem tudta, mit tegyen. Polina amúgy is készült a lagzira, de a jegyeket át kellett foglalni, hogy gyorsítsanak.

A konyhában állt, nézte, amint forr a víz. Nem sietett, időt adott magának gondolkodni. Úgy tűnt, Borisz és az anyja egyszerűen csak felőrölnék Allát.

Amikor a vízforraló kattanva kikapcsolt, Polina elővette a kávét, tett bele egy kanálnyit, hozzáadott cukrot, és lassan keverte. A gondolatok logikus láncolatba rendeződtek. Hívhatta volna a rendőrséget — ez lett volna a legegyszerűbb. De ő másképp döntött.

Amikor visszatért a szobába, mindhárman elhallgattak. Ő az ajtóban állt, kezében a kávésbögrével, nyugodtan nézett rájuk. Borisz volt az első, aki kibírta:

— Egyébként te mit keresel itt?

— A húgom esküvőjére jöttem — felelt Polina egyenesen. — Gond van?

— Nem, de ne akard itt te szabályozni — kezdte ő.

— Jobb, ha hallgatsz a szabályokról — vágta rá Polina. — Még gondolkozom, mit csináljak veletek.

Az anyós végre felállt — a kanapé nyikorgott alatta, és Polina felé indult:

— Alla többé nem köteles neked engedelmeskedni. Felnőtt, egyetemre járt, van vőlegénye, két nap múlva a felesége lesz.

— Blabla — reagált Polina. — Tudsz konkrétabb lenni?

— Polina, tisztelem téged, mint Alla testvérét, de kérlek, ne szólíts bele — mondta Borisz.

Polina válasz nélkül kiment a szobából, leült a fotelbe, felrakta a lábát, és a telefonját nézte. Az öccsétől nem érkezett üzenet. Megitta a kávét, lassan bement a konyhába, elmosta a csészét, és óvatosan visszatette.

A konyhában Polina gondolatban sóhajtott: „Uram, micsoda hülyeségek zajlanak ebben a lakásban…” A szája szélét megemelve hívta Allát.

— Szia, kicsim — mondta, amikor meghallotta a húga hangját. — Épp a jövendőbeli rokonaiddal tárgyalok. Úgy tűnik, az A terv nem működött. Átállunk a B-re, nem bánod?

A telefonból nevetés hallatszott.

— Emlékszem, amikor átálltál B-re Vitykával — neki aztán gipszet kellett rakni.

— Nem törtem el neki semmit — válaszolta komolyan Polina. — Ő maga csúszott el és ficamította meg a lábát. Ez nem az én művem. Na, a te csendes beleegyezéseddel kezdem a B tervet.

Alla még akart valamit mondani, de a vonal megszakadt.

Eközben Alla a bejáratnál állt, többször odament az ajtóhoz, de mindig visszafordult. A húga kérte, ne zavarja — hát nem is zavarta. Szerette Boriszt. Őrülten, bután, fájóan mélyen, egészen kimerülten. Annyira, hogy nem tudott aludni — vagy sírni, vagy táncolni akart. Maga sem értette. De egy dolog biztos: szerette.

De Polina Staniszlavovna megjelenésével minden megváltozott. Próbált beszélni Borisszal, de ő sok kifogást talált: nála jobb az anyjának, tisztább a levegő, kényelmes hely. Egyszer sem kérdezte meg — ő mit gondol erről?

Egyszer Borisz megjegyezte, hogy az anyja ki akarja adni a lakását, és a bevételt fele-fele arányban osztaná meg – egy részt magának, egy részt a fiának. Ekkor Alla megkérdezte magától: nekem ebből mi jut? Választ nem talált.

Megpróbált beszélni az anyóssal is – ő úgy ült, mint egy szobor, bólintott, de a rövid „igen” és „nem” válaszokon kívül semmit sem mondott. És semmi jelét nem adta, hogy el akarna menni.

Alla rápillantott az órára – már este nyolc volt. Gyorsan begépelt egy üzenetet: „Meglátogatom a moziban.” Másodperceken belül jött a válasz: „Fuss, még egyszer megpróbálom az A tervet.”

Alla elmosolyodott. Borisszal beszélni értelmetlen lett – ő, akárcsak az anyja, egyszerűen figyelmen kívül hagyta őt. Ezért határozottan megfordult, és elindult a „Goodwin” bevásárlóközpont felé, ahol egy nagy mozi volt.

A film valószínűleg sci-fi volt – valaki érkezett, valaki harcolt, valaki győzött. Allából szinte semmi sem maradt meg. Veszélyesen tért haza – a B terv lehet békés, de az is lehet, hogy nem. Ez a „nem” ijesztette meg.

Kint hűvös volt. Alla megvonogatta a vállát, és gyorsított a léptein. Ahogy a bejárathoz ért, körülnézett – senki sem volt. Elvette a kulcsot, felment a negyedik emeletre a lifttel. Óvatosan kilépett, hallgatózott – csend volt. Odament az ajtóhoz, kinyitotta.

— Itt vagyok! — kiáltotta hangosan, hogy ne legyen váratlan zaj.

Válasz nem érkezett.

A lány levette a cipőjét, és belépett a szobába.

— Ki van itt?

— Ne kiabálj — suttogta Polina.

Alla felkapcsolta a villanyt. Minden a helyén volt – bútorok, üvegek, képek. Az ágy nincs a kanapén, eltűnt a bőrönd. A lakás majdnem tökéletesnek tűnt.

— Hol vannak? — kérdezte Alla.

— Elmentek. Polina Staniszlavovna? Fogalmam sincs.

— Borisz?

— Valahol kint az utcán.

Alla leült mellé:

— Nem tudtam, mit tegyek. Próbáltam beszélni Polina Staniszlavovnával, Borisszal — mintha nem is hallottak volna.

— A vírussal nem lehet vitatkozni. Vagy inkább paraziták ők. És nem gyógyítják őket – megsemmisítik. Mondd, mit találtál Boriszban? Olyan, mint egy rongy – sem igen, sem nem. Nem férfi, hanem…

— Szeretem őt.

— Hülye vagy. Mielőtt túl késő lenne, ébredj fel. Meg foglak emészteni, észre sem veszed. Teljesen az anyádra hasonlítasz – szelíd, alkalmazkodó. Ebben a világban nem lehet így élni, Allácska.

— Tudom, de nem tudom megváltoztatni.

Polina intett a kezével:

— Tudom. Na, milyen volt a film?

— Nem emlékszem. Úgy tűnt, mintha meg sem néztem volna.

— Akkor gyere, együnk. Találtam krumplit, főztem pürét, sütöttem gombát. És találtam egy jó üveget is — finom a gombád.

Polina felállt, és a húgára fordult. Az elámult:

— Mi történt veled?

— Ez talán a B terv volt — válaszolta nyugodtan Polina.

Alla közelebb lépett. A húga arcán ütésnyomok: lila folt a szemöldöke alatt, elszakadt pulóver.

— Verekedtél?

— Nem, dehogy — legyintett Polina. — Csak a sógornődet kellett kirúgnom — kapálózott, mint egy macska. Borisz meg… furán viselkedett. Egyszer csak megfogta a mellem, és benézett a melltartóm alá. Képzeld, perverz!

— Ő téged… — kezdte Alla.

— Igen, de valahogy kényelmetlen volt harcolni vele — mégiscsak a vőlegényed. Úgy döntöttem, hogy életben hagyom — ki tudja, még jól jöhet. De a te anyósoddal… kicsit keményebbnek kellett lennem. Bocsánat, de megrántottam a haját.

— Te jó ég, megőrültél! — kiáltotta Alla. — És most mit… Mit mondjak nekik?!

— Húgocskám, nézz körül — szakította félbe Polina.

Alla körülnézett, és értetlenül vonogatta a vállát.

— Látod itt az anyósodat? A sógornődet? A vőlegényed?

— Miért küldted el Boriszt? — tette fel a szemrehányó kérdést Alla.

— Talán még kibékültök. De én nem bírtam elviselni ezt a pimaszságot. Őszintén — ez meghaladja a felfogóképességemet.

Polina körbejárta a szobát, majd hirtelen megállt:

— Basszus, de szerettem volna elintézni őket! Ha nem ígértem volna neked…

Újra lépkedni kezdett.

— Ha nem ígértem volna, rég meg…

Alla odalépett, és megölelte a húgát:

— Nyugodj meg, kérlek.

Pár percig csend volt. Aztán Alla halkan megszólalt:

— Menjünk vacsorázni, éhes vagyok.

— Ez aztán igazán! Amúgy van söröd. Lefetyelünk.

— Milyen kifejezéseid vannak…

— Lássuk irodalmian: inni, berúgni, betépni — mondta komolyan Polina.

Alla nevetni kezdett.

Másnap reggel, nagyjából tíz óra körül, Alla a Polina Staniszlavovna házának bejárata előtt állt. Tudta, hogy Borisz itt kell legyen, hiszen az éjszakát nem otthon töltötte. A testvérek egész éjjel beszélgettek, de nem a vőlegényről vagy az anyósról, hanem a gyerekkorról, a szüleikről, az utazásokról, arról, milyen régen nem jártak a tengernél. Egyszerűen mindenről beszélgettek, ahogy régen szokták.

Alla gondolatban keresztet vetett magára, majd köpött a bal válla felett. Ezután megnyomta a csengő gombját. Néhány másodperc múlva gyors lépések hallatszódtak — az ajtó résnyire kinyílt, és Elena arca bukkant elő. Amint meglátta menyét, azonnal becsapta az ajtót.

Alla egy kicsit állt, majd nagy lendülettel megrúgta az ajtót. Az kitárult, és a küszöbön megjelent Borisz.

— Szia — mondta rosszkedvűen.

— Neked is egészségedre — válaszolt Alla röviden, és engedélyt sem kérve bement.

A folyosóról előbukkant Polina Staniszlavovna.

— Jó napot — köszönt Alla.

A nő valamit motyogott magában, majd eltűnt a szobájában.

Alla a vőlegényre nézett:

— Beszélnünk kell.

— Tudod, mi történt tegnap? A nővéred…

— Fogd be — szakította félbe határozottan Alla.

Intenzíven nézett arra a férfira, akinek az ajkait megcsókolta, akinek minden ráncát ismerte az arcán, a szemöldökeit pedig még azelőtt megszámolta, hogy azok megőszültek volna. Furcsa, majdnem őrült mosoly jelent meg az arcán.

— Megütötted a nővéremet? — kérdezte.

Borisz lassan felnézett.

— Ő kezdte először.

— Megütötted a nővéremet? — ismételte Alla.

— Igen! Megütöttem. És akkor? Tudod, mit művelt ő? Ő…

Nem tudta befejezni a mondatot. Egy pillanattal később Alla az összes erejével arcul ütötte. A pofontól Borisz a falnak csapódott.

„Na ne” — futott át a fején.

Az anyós kiszaladt a szobából, tágra nyílt szemekkel a döbbenettől — nem értette, mi történik: a fia a földön fekszik, a meny a győztesként áll felette.

— Megütötted a nővéremet?! Ez olyan, mintha engem ütöttél volna meg! Nekem estél, te… — mondta Alla nyugodtan, de minden szótag világos és ijesztő volt.

— Ő kezdte! És ő… — kiabálta Borisz.

Megint nem hagyta befejezni. Alla hirtelen megfordította a tenyerét, és orrba vágta. Borisz, nem várva ezt a fordulatot, hátrahőkölt, feldöntötte a széket, és hatalmas zajjal a földre esett.

Alla bement a szobába:

— Úgy tűnik, elfelejtetted, milyen veszélyesek a nők, ha bántják őket. Megütötted a nővéremet!

Megfogta a közelben heverő laptopot, és azzal erősen megütötte Boriszt. Az még el sem tudott ugrani.

Polina Staniszlavovna végre felfogta, mi történik — a fia két súlycsoporttal könnyebb barátnője veri őt. A nő rohant Allához, de ő ügyesen odatolta elé a széket. Az anyós nekirepült, átesett a háttámlán, és hangosan puffant a padlón.

Elena az egész idő alatt kívülről nézte az eseményeket — nem mert nevetni, beleszólni, vagy akár csak sóhajtani sem.

Alla lerázta a port a kezéről, majd a korábbi vőlegényéhez fordult, aki a szétvert bútorok között feküdt:

— Mégis hogy merted behozni az anyádat az én otthonomba, holott többször is megmondtam — nem. Téged nem érdekelt, amit érzek. És az anyukád sem. Gúnyoltak engem, és most azon panaszkodsz, hogy a nővérem bántott téged?

Borisz megpróbált felállni, miközben a véres ajkát tartotta:

— Alla, mit művelsz?! Én csak…

— Micsoda aljas, undorító ember vagy — mondta megvetően. — Szerettelek, igazán. Egészen addig, amíg nem jelentetted ki, hogy az anyád nálam fog lakni.

Egy lépést tett előre, Borisz pedig azonnal hátrált, és a bútorok között elakadt.

— Azt hiszed, hogy rabként fogok megalázkodni előtted? — folytatta Alla emelt hang nélkül. — Nem vagyok Polina. Ő helyettesítette a szüleimet a haláluk után. De én is tudok kemény lenni.

— Alla, nyugodj meg! — kiáltotta Borisz, próbálva felállni. — Teljesen megőrültél!

— Te disznó vagy — mondta hidegen. — Hogy mertél harcolni a nővéremmel… Milyen aljas.

Polina Staniszlavovna végül felállt, támaszkodva a sérült csípőjére:

— Mit képzelsz, te kis szuka?! A fiamat vered?!

Alla meg sem fordult. Még mindig a törött laptopot tartotta a kezében — a képernyő megrepedt, a ház meggörbült, de nem érdekelte. Fellendítette, és a falnak dobta. Borisz ösztönösen befogta a fejét.

Like this post? Please share to your friends: